Vinodolski zakonik prvi je 1843. za tisak priredio Antun Mažuranić u III. godištu "Kola". Osip Bodnjanski preveo je 1846. zakonik na ruski, a A. M. Evreinova u svojem je izdanju donijela 1878. u Petrogradu, fototipsko izdanje izvornika s latiničnom i ćiriličnom transkripcijom. Vatroslav Jagić izdao je 1880. i izvornik i ruski prijevod s filološkim i pravnim tumačenjima. Wacław Alexander Maciejowski preveo je 1856. ovaj pravni spomenik na poljski, Jules Preux 1896. na francuski, Marko Kostrenčić pak 1931. na njemački te Lujo Margetić 1981./1982. na talijanski i 1983. na engleski jezik. Akademik Josip Bratulić priredio je 1988. faksimil-diplomatičko izdanje s kritičkim tekstom i tumačenjem te rječnikom.
Vidi u katalogu NSK: